That’s a particular problem with English people: they seem to think that everyone in Ireland is a writer
The long healed footprints of one who arrived
From nowhere, unfamiliar and de-mobbed,
In buttoned khaki and buffed army boots,
Bruising the turned-up acres of our back field
Commentators have suggested that Beckett was intrigued by chess because of the way it combined the free play of imagination with a rigid set of rules, presenting … [a] ‘paradox of freedom and restriction’
The Irish are notoriously cynical, but the Utopia myth hit at exactly the moment when we were most open to unquestioning belief. The majority of Irish people were so desperately poor, for most of the country’s history, that when suddenly we weren’t broke any longer, the cynicism was washed away by the flood of prosperity. We needed to believe that the Celtic Tiger hadn’t simply wandered in, because that would mean it could wander out again.
Here’s how funny it is: It’s funnier than A Confederacy of Dunces. It’s funnier than Money or Lucky Jim. It’s funnier than any of the product that any of your modern literary LOL-traffickers (your Lipsytes, your Shteyngarts) have put on the street. It beats Shalom Auslander to a bloody, chuckling pulp with his own funny-bone. And it is, let me tell you, immeasurably funnier than however funny you insist on finding Fifty Shades of Grey.
"The first time I read it, I was in school, and I remember being confounded by two facts: 1) That it was originally published in 1941 and 2) That it first appeared in Irish as An Béal Bocht. Andif there was one thing that was less funny than anything written before, say, 1975, it was anything that was written in Irish.”