Well, but now maybe it might be…
In Albanian, it is called gjel deti meaning ‘sea rooster’
In Armenian, it is called hndkahav or hntkahav (Հնդկահավ), meaning ‘Indian chicken’
In Greek, it is called gallopoúla (γαλοπούλα), meaning ‘French chicken’
In Swahili, it is called bata mzinga, meaning ‘the great duck’
In Urdu, it is called feel murgh, meaning ‘elephant chicken’
Happy Thanksgiving, dear readers. As a holiday present, enjoy Wikipedia’s list of names for the wild turkey
Dear Wikipedia,
I am Philip Roth. I had reason recently to read for the first time the Wikipedia entry discussing my novel ‘The Human Stain.’ The entry contains a serious misstatement that I would like to ask to have removed. This item entered Wikipedia not from the world of truthfulness but from the babble of literary gossip—there is no truth in it at all.
Philip Roth is not happy with the people’s encyclopedia.
Megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért
The longest word in the Hungarian language.

