“I wanted Mr. Gaddis to know how grateful I was for the work. Thanks to him, I have a (very) small place in legal and literary history. Only later did I fully understand what an extraordinary privilege he had offered me. I can but hope that I proved worthy of it in his eyes.” On meeting William Gaddis.
If culture is purely entertainment, nothing is of importance. If it’s a matter of amusement, an impostor can undoubtedly amuse me more than a profoundly authentic person. But if culture signifies more than this, then it’s worrying.
Since the word “shoddy” struck me as especially harsh here, I looked it up. According to the Free Dictionary, shoddy means: 1. Made of or containing inferior material. 2. a. Of poor quality or craft. b. Rundown; shabby. 3. Dishonest or reprehensible: shoddy business practices. 4. Conspicuously and cheaply imitative. I understand now, with a healthy dash of the vertigo Shields hoped to provoke in me, why Elie was irked. It irks me to read Lewis-Kraus’s excerpt, which I’m afraid epitomizes the term shoddy. Not only does Lewis-Kraus screw up the attribution, assigning it not to Shields but to Elie, he disparages what he says is Elie’s work, and then to top it off, carries on with statements that Lewis-Kraus might believe — this business about self-consciousness and knowing we could be doing something else — that don’t follow from anything that Shields or Elie or Percy wrote.
So let’s agree this is shoddy work. So is it Lewis-Kraus’s fault or maybe his publisher’s? Unlike in Shields’s manifesto, Lewis-Kraus includes no citations at all, with page numbers or not. If he had included citations, perhaps a thoughtful editor would have traced the misquote back to that artsy prankster Shields and this mess would have been averted. But no citations; this is art.
J. Greg Phelan, on “The Shoddy Afterlife of a Reality Hunger Appropriation.”
Jacques Derrida, “intellectual terrorist.”

